Lexique & Prononciation

Dizionario Audio

Ascolta e impara. Dallo slang di strada ai termini aziendali, scopri le parole che i dizionari classici ignorano.

Essenziali

Baguette

n.f.
Pl:Baguettes

Baguette

Il pane simbolo della Francia. Esistono la 'classique' e la 'tradition'.

Ex:Une tradition bien cuite, s'il vous plaît.

Essenziali

Voilà

interj.

Ecco / Ecco qua

Usato per presentare qualcosa, concludere un discorso o confermare.

Ex:Et voilà, c'est fini.

Essenziali

Rendez-vous

n.m.
Pl:Rendez-vous

Appuntamento

Incontro professionale, medico o galante. Invariabile.

Ex:J'ai un rendez-vous chez le médecin.

Essenziali

Truc

n.m.
Pl:Trucs

Coso / Roba

Parola passe-partout per indicare un oggetto o una situazione indefinita.

Ex:C'est quoi ce truc ?

Essenziali

Pardon

interj.

Scusa / Permesso

Per scusarsi o per chiedere permesso di passare.

Ex:Pardon, je peux passer ?

Essenziali

S'il vous plaît

expr.

Per favore

La formula di cortesia obbligatoria.

Ex:Un café, s'il vous plaît.

Essenziali

Ça va ?

expr.

Come va?

Domanda e risposta universale.

Ex:Salut, ça va ?

Essenziali

D'accord

expr.

D'accordo / Ok

Per esprimere consenso.

Ex:On se voit à 20h ? D'accord.

Essenziali

Avoir besoin

v.

Aver bisogno

Espressione fondamentale per le necessità.

Ex:J'ai besoin d'aide.

Essenziali

En fait

loc.

In realtà

Usatissimo nel parlato per correggersi o precisare.

Ex:Je ne viens pas, en fait je suis fatigué.

Essenziali

Bof

interj.

Mah / Così così

Esprime indifferenza, dubbio o mediocrità. Spesso accompagnato da un'alzata di spalle.

Ex:Le film ? Bof, pas terrible.

Essenziali

N'importe quoi

expr.

Qualsiasi cosa / Sciocchezze

Puo significare 'qualunque cosa' o, spesso, 'stai dicendo cavolate'.

Ex:Tu dis n'importe quoi !

Essenziali

Tant pis

expr.

Pazienza / Peccato

Rassegnazione di fronte a un evento negativo.

Ex:Il n'y a plus de place ? Tant pis.

Essenziali

C'est parti

expr.

Si parte / Via!

Per dare il via a qualcosa o indicare l'inizio.

Ex:Allez, c'est parti !

Essenziali

Du coup

loc.

Quindi / Di conseguenza

Intercalare onnipresente nel parlato per legare due frasi.

Ex:Il pleuvait, du coup on est rentrés.

Essenziali

Pas de souci

expr.

Nessun problema

Modo amichevole per dire 'Prego' o 'Tranquillo'.

Ex:Merci ! Pas de souci.

Essenziali

On y va

expr.

Andiamo

Invito a muoversi.

Ex:Tu es prêt ? On y va.

Essenziali

À tout à l'heure

expr.

A dopo

Quando ci si rivede nella stessa giornata.

Ex:Je vais manger, à tout à l'heure.

Essenziali

C'est dommage

expr.

È un peccato

Per esprimere dispiacere leggero.

Ex:Tu ne viens pas ? C'est dommage.

Essenziali

Bien sûr

expr.

Certamente

Conferma enfatica.

Ex:Tu m'aides ? Bien sûr !

Essenziali

Salut

interj.

Ciao

Informale. Si usa sia per arrivare che per andare via.

Ex:Salut ! Ça va ?

Essenziali

Au revoir

interj.

Arrivederci

Il saluto standard quando si va via.

Ex:Merci, au revoir !

Essenziali

À demain

expr.

A domani

Saluto per il giorno dopo.

Ex:Je rentre. À demain !

Essenziali

Enchanté

adj.

Piacere

Si dice quando si conosce qualcuno.

Ex:Bonjour, je suis Paul. Enchanté.

Essenziali

Désolé

adj.

Mi dispiace

Per scusarsi.

Ex:Je suis désolé d'être en retard.

Essenziali

Aider

v.

Aiutare

Dare assistenza.

Ex:Vous pouvez m'aider ?

Essenziali

Vouloir

v.

Volere

Esprimere volontà. Usa 'Je voudrais' per essere gentile.

Ex:Je veux partir.

Essenziali

Pouvoir

v.

Potere

Capacità o permesso.

Ex:Je peux entrer ?

Essenziali

Savoir

v.

Sapere

Conoscenza o abilità.

Ex:Je ne sais pas.

Essenziali

Manger

v.

Mangiare

Verbo base del cibo.

Ex:On mange quoi ce soir ?

Essenziali

Boire

v.

Bere

Verbo base delle bevande.

Ex:Je bois de l'eau.

Essenziali

Dormir

v.

Dormire

Riposare.

Ex:J'ai bien dormi.

Essenziali

Bon appétit

expr.

Buon appetito

Augurio prima di mangiare (attenzione al galateo!).

Ex:Allez, bon appétit !

Essenziali

Santé

interj.

Salute / Cin cin

Si dice brindando.

Ex:Santé à tous !

Essenziali

Félicitations

interj.

Congratulazioni

Per un successo o evento lieto.

Ex:Tu as réussi ? Félicitations !

Essenziali

Bonne chance

expr.

Buona fortuna

Augurio prima di una prova.

Ex:Bonne chance pour ton examen.

Essenziali

Combien

adv.

Quanto

Per chiedere quantità o prezzo.

Ex:C'est combien ?

Essenziali

adv.

Dove

Per chiedere luogo.

Ex:Où est la gare ?

Essenziali

Quand

adv.

Quando

Per chiedere tempo.

Ex:On part quand ?

Essenziali

Pourquoi

adv.

Perché (domanda)

Chiedere la causa.

Ex:Pourquoi tu ris ?

Slang

Ouf

adj.
Pl:Oufs

Pazzo / Incredibile

Verlan di 'Fou'. Indica qualcosa di folle o straordinario.

Ex:Ce film est complètement ouf !

Slang

Meuf

n.f.
Pl:Meufs

Donna / Ragazza

Verlan di 'Femme'. Molto comune nel parlato informale.

Ex:Il est venu avec sa meuf.

Slang

Kiffer

v.

Amare / Godere

Apprezzare molto qualcosa o qualcuno.

Ex:Je kiffe cette chanson.

Slang

Relou

adj.
Pl:Relous

Pesante / Fastidioso

Verlan di 'Lourd'. Si dice di persona insistente o situazione noiosa.

Ex:T'es vraiment relou.

Slang

Chanmé

adj.
Pl:Chanmés

Figo / Cattivo

Verlan di 'Méchant'. Se usato positivamente significa 'fantastico'.

Ex:Tes chaussures sont chanmé !

Slang

Chelou

adj.
Pl:Chelous

Strano / Losco

Verlan di 'Louche'. Qualcosa che non convince.

Ex:Ce type est vraiment chelou.

Slang

Boloss

n.m.
Pl:Boloss

Sfigato / Scemo

Insulto leggero per qualcuno ingenuo o goffo.

Ex:Quel boloss celui-là !

Slang

Daronne

n.f.
Pl:Daronnes

Madre

Termine slang rispettoso per indicare la mamma.

Ex:J'appelle ma daronne.

Slang

Wesh

interj.

Bella / Ehi

Saluto tipico delle banlieue, ora diffuso.

Ex:Wesh, bien ou quoi ?

Slang

Grave

adv.

Di brutto / Totalmente

Per confermare con enfasi.

Ex:Tu as faim ? Grave !

Slang

Thune

n.f.
Pl:Thunes

Soldi / Grano

Parola colloquiale per denaro.

Ex:J'ai plus de thune.

Slang

Balle

n.f.
Pl:Balles

Euro (slang)

Come dire 'sacchi' o 'piotte'.

Ex:Ça coûte 10 balles.

Slang

Taf

n.m.
Pl:Tafs

Lavoro

Lavoro, impiego. 'Taffer' significa lavorare.

Ex:J'ai trop de taf aujourd'hui.

Slang

Flic

n.m.
Pl:Flics

Sbirro

Poliziotto. Termine molto comune.

Ex:Attention, il y a les flics.

Slang

Mytho

n.m.
Pl:Mythos

Bugiardo

Qualcuno che racconta storie inventate.

Ex:Arrête, t'es un gros mytho.

Slang

Pote

n.m.
Pl:Potes

Amico

Amico stretto, compagno.

Ex:Je sors avec mes potes.

Slang

Vénère

adj.
Pl:Vénères

Arrabbiato / Nervoso

Verlan di 'Énervé'.

Ex:Il est trop vénère.

Slang

Galère

n.f.
Pl:Galères

Situazione difficile / Casino

Qualcosa di complicato o faticoso.

Ex:C'est la galère pour se garer.

Slang

Bouffer

v.

Mangiare

Versione molto colloquiale di 'Manger'.

Ex:On va bouffer quoi ?

Slang

Clope

n.f.
Pl:Clopes

Sigaretta

Slang per sigaretta.

Ex:T'as une clope ?

Slang

Frangin

n.m.
Pl:Frangins

Fratello

Slang per fratello.

Ex:C'est mon frangin.

Slang

Gosse

n.
Pl:Gosses

Bambino/a

Termine colloquiale per bambini.

Ex:Les gosses sont à l'école.

Slang

Bagnole

n.f.
Pl:Bagnoles

Macchina

Slang per auto.

Ex:Ma bagnole est en panne.

Slang

Baraque

n.f.
Pl:Baraques

Casa

Slang per casa o edificio.

Ex:Il a une belle baraque.

Slang

Bouquin

n.m.
Pl:Bouquins

Libro

Termine colloquiale per libro.

Ex:J'ai lu un bon bouquin.

Slang

Cramer

v.

Bruciare / Beccare

Bruciare o essere scoperti.

Ex:Je me suis fait cramer.

Slang

Se casser

v.

Andarsene / Scappare

Modo brusco per dire 'vado via'.

Ex:Allez, on se casse.

Slang

Piger

v.

Capire

Sinonimo colloquiale di comprendre.

Ex:T'as pigé le truc ?

Slang

Flasher

v.

Avere un colpo di fulmine

Innamorarsi o desiderare un oggetto.

Ex:J'ai flashé sur cette veste.

Slang

Bosser

v.

Lavorare

Sinonimo colloquiale di travailler.

Ex:Je bosse ce week-end.

Slang

Mater

v.

Guardare / Fissare

Guardare con attenzione o sbirciare.

Ex:Arrête de la mater !

Slang

Fringues

n.f.pl.
Pl:Fringues

Vestiti

Slang per abbigliamento.

Ex:J'ai acheté des nouvelles fringues.

Slang

Nickel

adj.
Pl:Nickel

Perfetto

Qualcosa di impeccabile o pulito. Invariabile di solito.

Ex:C'est nickel.

Slang

Zarbi

adj.
Pl:Zarbis

Strano

Verlan di 'Bizarre'.

Ex:Ce type est un peu zarbi.

Slang

Reuf

n.m.
Pl:Reufs

Fratello

Verlan di 'Frère'.

Ex:C'est mon reuf.

Business

Devis

n.m.
Pl:Devis

Preventivo

Documento con il prezzo proposto. Invariabile al plurale.

Ex:Pouvez-vous m'envoyer un devis ?

Business

Réunion

n.f.
Pl:Réunions

Riunione

Incontro di lavoro. I francesi ne fanno molte.

Ex:Je suis en réunion toute la matinée.

Business

Télétravail

n.m.
Pl:Télétravails

Smart working

Lavoro da casa.

Ex:Je suis en télétravail le vendredi.

Business

CDI

acronimo
Pl:CDI

Contratto Indeterminato

Contrat à Durée Indéterminée. Il Santo Graal lavorativo.

Ex:J'ai enfin signé mon CDI.

Business

ASAP

acronimo
Pl:ASAP

Al più presto

As Soon As Possible. Usatissimo nelle email francesi.

Ex:À faire ASAP.

Business

N+1

n.m.
Pl:N+1

Capo diretto

Termine HR per indicare il superiore immediato.

Ex:Je dois demander à mon N+1.

Business

Congés

n.m.pl.
Pl:Congés

Ferie

Giorni di vacanza pagati.

Ex:Je pose mes congés en août.

Business

Présentiel

adj.
Pl:Présentiels

In presenza

Lavorare in ufficio (opposto di Télétravail).

Ex:Demain je suis en présentiel.

Business

Boîte

n.f.
Pl:Boîtes

Ditta / Azienda

Termine colloquiale per 'Entreprise'.

Ex:J'ai changé de boîte.

Business

Démission

n.f.
Pl:Démissions

Dimissioni

Lasciare il lavoro.

Ex:Il a donné sa démission.

Business

Boulot

n.m.
Pl:Boulots

Lavoro

Sinonimo colloquiale di 'Travail'.

Ex:J'ai beaucoup de boulot.

Business

Entretien

n.m.
Pl:Entretiens

Colloquio

Colloquio di lavoro.

Ex:J'ai un entretien d'embauche.

Business

Stagiaire

n.m./f.
Pl:Stagiaires

Stagista

Chi fa uno stage (tirocinio).

Ex:Le nouveau stagiaire arrive lundi.

Business

Chômage

n.m.
Pl:Chômages

Disoccupazione

Stato di chi non ha lavoro. Pôle Emploi è l'ufficio di collocamento.

Ex:Il est au chômage depuis deux mois.

Business

Facture

n.f.
Pl:Factures

Fattura

Documento contabile.

Ex:Envoyez-moi la facture.

Business

Salaire brut

n.m.
Pl:Salaires bruts

Stipendio lordo

In Francia si negozia sempre sul lordo annuo.

Ex:On parle en brut ou en net ?

Business

Note de frais

n.f.
Pl:Notes de frais

Nota spese

Rimborso per spese lavorative.

Ex:N'oublie pas ta note de frais.

Business

Date butoir

n.f.
Pl:Dates butoirs

Scadenza / Deadline

Termine ultimo per un progetto.

Ex:La date butoir est demain.

Business

Formation

n.f.
Pl:Formations

Formazione / Corso

Training professionale.

Ex:Je suis en formation cette semaine.

Business

Licencier

v.

Licenziare

Rompere il contratto da parte del datore.

Ex:Il s'est fait licencier.

Business

CV

n.m.
Pl:CV

Curriculum Vitae

Il documento con la storia lavorativa.

Ex:Envoyez-moi votre CV.

Business

Lettre de motivation

n.f.
Pl:Lettres de motivation

Lettera di motivazione

Accompagna sempre il CV in Francia.

Ex:N'oubliez pas la lettre de motivation.

Business

Postuler

v.

Candidarsi

Fare domanda per un lavoro.

Ex:Je vais postuler pour ce poste.

Business

Embaucher

v.

Assumere

Prendere qualcuno a lavorare.

Ex:Ils embauchent en ce moment.

Business

Collègue

n.
Pl:Collègues

Collega

Persona con cui lavori.

Ex:Je déjeune avec mes collègues.

Business

Bureau

n.m.
Pl:Bureaux

Ufficio / Scrivania

Luogo di lavoro o il mobile. Plurale in X.

Ex:Je suis au bureau.

Business

Client

n.m.
Pl:Clients

Cliente

Chi compra.

Ex:Le client est roi.

Business

Fournisseur

n.m.
Pl:Fournisseurs

Fornitore

Chi vende servizi all'azienda.

Ex:J'ai rendez-vous avec le fournisseur.

Business

Siège social

n.m.
Pl:Sièges sociaux

Sede centrale

L'indirizzo principale dell'azienda.

Ex:Le siège social est à Paris.

Business

PDG

acronimo
Pl:PDG

Amministratore Delegato

Président-Directeur Général.

Ex:Le PDG va parler.

Business

DRH

acronimo
Pl:DRH

Direttore Risorse Umane

Directeur des Ressources Humaines.

Ex:Vois ça avec le DRH.

Business

Ordre du jour

n.m.
Pl:Ordres du jour

Ordine del giorno

Lista degli argomenti della riunione.

Ex:Quel est l'ordre du jour ?

Business

Compte-rendu

n.m.
Pl:Comptes-rendus

Verbale / Report

Riassunto scritto di una riunione.

Ex:Je t'envoie le compte-rendu.

Business

Objectif

n.m.
Pl:Objectifs

Obiettivo

Target da raggiungere.

Ex:On a atteint les objectifs.

Business

Budget

n.m.
Pl:Budgets

Budget

Soldi disponibili.

Ex:On n'a pas le budget.

Business

Investissement

n.m.
Pl:Investissements

Investimento

Spesa per il futuro.

Ex:C'est un bon investissement.

Business

Bénéfice

n.m.
Pl:Bénéfices

Utile / Guadagno

Guadagno netto.

Ex:L'entreprise a fait des bénéfices.

Business

Prime

n.f.
Pl:Primes

Premio / Bonus

Soldi extra.

Ex:J'ai eu une prime de fin d'année.

Business

Heures supplémentaires

n.f.pl.
Pl:Heures supplémentaires

Straordinari

Lavoro oltre l'orario.

Ex:Je ne suis pas payé pour les heures supplémentaires.

Business

Grève

n.f.
Pl:Grèves

Sciopero

Astensione dal lavoro.

Ex:Il y a une grève des transports.

Business

Syndicat

n.m.
Pl:Syndicats

Sindacato

Organizzazione dei lavoratori.

Ex:Les syndicats appellent à la grève.

Amore

Draguer

v.

Rimorchiare

Cercare di sedurre qualcuno.

Ex:Il essaie de te draguer.

Amore

Coup de foudre

expr.
Pl:Coups de foudre

Colpo di fulmine

Innamorarsi all'istante.

Ex:Ça a été le coup de foudre.

Amore

Poser un lapin

expr.

Dare buca

Non presentarsi a un appuntamento.

Ex:Il m'a posé un lapin !

Amore

Mec

n.m.
Pl:Mecs

Ragazzo / Tizio

Può significare 'uomo' o 'fidanzato'.

Ex:C'est ton mec ?

Amore

Meuf

n.f.
Pl:Meufs

Ragazza

Può significare 'donna' o 'fidanzata'.

Ex:C'est ma meuf.

Amore

Célibataire

adj.
Pl:Célibataires

Single

Non sposato/a né fidanzato/a.

Ex:Je suis célibataire.

Amore

Pécho

v.

Baccagliare / Concludere

Slang per dire che hai baciato o conquistato qualcuno.

Ex:T'as pécho hier soir ?

Amore

Larguer

v.

Scaricare / Mollare

Lasciare il partner.

Ex:Elle m'a largué.

Amore

Canard

n.m.
Pl:Canards

Sottone

Uomo che fa tutto quello che dice la fidanzata.

Ex:C'est un vrai canard.

Amore

Rencard

n.m.
Pl:Rencards

Appuntamento galante

Slang per 'Rendez-vous' romantico.

Ex:J'ai un rencard ce soir.

Amore

Sortir avec

v.

Stare con / Uscire con

Essere fidanzati.

Ex:Tu sors avec lui ?

Amore

Mon chéri / Ma chérie

n.
Pl:Chéris / Chéries

Amore mio / Tesoro

Vezzeggiativo classico.

Ex:Ça va, mon chéri ?

Amore

Ex

n.
Pl:Ex

Ex

Ex fidanzato/a.

Ex:Je parle encore à mon ex.

Amore

En couple

loc.

Fidanzato/a

Stato relazionale opposto di single.

Ex:Je suis en couple.

Amore

Bisous

n.m.pl.
Pl:Bisous

Baci

Chiusura classica di messaggi o saluti.

Ex:Bisous, à demain.

Amore

Dragueur

n.m.
Pl:Dragueurs

Seduttore / Cascamorto

Uno che ci prova con tutti.

Ex:Quel dragueur celui-là !

Amore

Se marier

v.

Sposarsi

Unire in matrimonio.

Ex:Ils vont se marier.

Amore

Amoureux

adj.
Pl:Amoureux

Innamorato

Che prova amore. Invariabile al maschile plurale.

Ex:Je suis amoureux d'elle.

Amore

Fiancé

n.
Pl:Fiancés

Fidanzato (ufficiale)

Promesso sposo.

Ex:C'est mon fiancé.

Amore

Mari

n.m.
Pl:Maris

Marito

Uomo sposato.

Ex:Mon mari est là.

Amore

Femme

n.f.
Pl:Femmes

Moglie

Donna sposata.

Ex:Ma femme travaille.

Amore

Embrasser

v.

Baciare

Dare un bacio.

Ex:Je peux t'embrasser ?

Amore

Câlin

n.m.
Pl:Câlins

Abbraccio / Coccola

Gesto affettuoso.

Ex:Je veux un câlin.

Amore

Caresse

n.f.
Pl:Caresses

Carezza

Gesto delicato.

Ex:Une douce caresse.

Amore

Âme sœur

n.f.
Pl:Âmes sœurs

Anima gemella

La persona perfetta.

Ex:J'ai trouvé mon âme sœur.

Amore

Lune de miel

n.f.
Pl:Lunes de miel

Luna di miele

Viaggio di nozze.

Ex:Ils sont en lune de miel.

Amore

Rupture

n.f.
Pl:Ruptures

Rottura

Fine di una relazione.

Ex:La rupture a été difficile.

Amore

Tromper

v.

Tradire

Essere infedele.

Ex:Il l'a trompée.

Amore

Jaloux

adj.
Pl:Jaloux

Geloso

Che prova gelosia. Invariabile al maschile.

Ex:Il est très jaloux.

Amore

Fidèle

adj.
Pl:Fidèles

Fedele

Che non tradisce.

Ex:Elle est toujours fidèle.

Amore

Séduire

v.

Sedurre

Conquistare.

Ex:Il sait séduire.

Amore

Plaire

v.

Piacere

Attirare fisicamente.

Ex:Tu me plais beaucoup.

Viaggio

Flâner

v.

Gironzolare

Passeggiare senza meta per il piacere di farlo. Tipicamente parigino.

Ex:J'aime flâner sur les quais de Seine.

Viaggio

Dépaysement

n.m.
Pl:Dépaysements

Spaesamento (positivo)

La sensazione piacevole di cambiare ambiente e cultura.

Ex:Je cherche le dépaysement total.

Viaggio

Grève

n.f.
Pl:Grèves

Sciopero

Interruzione del lavoro. Molto frequente nei trasporti.

Ex:Attention, il y a une grève demain.

Viaggio

RER

acronimo
Pl:RER

Treno suburbano

Réseau Express Régional. Collega Parigi alla banlieue.

Ex:Prends le RER B pour l'aéroport.

Viaggio

Billet

n.m.
Pl:Billets

Biglietto

Titolo di trasporto.

Ex:Un billet aller-retour, SVP.

Viaggio

Plan

n.m.
Pl:Plans

Mappa / Piantina

Mappa della città o della metro.

Ex:Vous avez un plan de métro ?

Viaggio

Arrondissement

n.m.
Pl:Arrondissements

Quartiere amministrativo

Parigi è divisa in 20 arrondissements.

Ex:J'habite dans le 11ème arrondissement.

Viaggio

Sortie

n.f.
Pl:Sorties

Uscita

Da cercare in metro.

Ex:Où est la sortie ?

Viaggio

Gare

n.f.
Pl:Gares

Stazione

Stazione dei treni.

Ex:Rendez-vous à la gare.

Viaggio

Aéroport

n.m.
Pl:Aéroports

Aeroporto

Luogo per prendere l'aereo.

Ex:Je dois aller à l'aéroport.

Viaggio

Valise

n.f.
Pl:Valises

Valigia

Bagaglio.

Ex:Ma valise est trop lourde.

Viaggio

Douane

n.f.
Pl:Douanes

Dogana

Controllo frontiera.

Ex:Rien à déclarer à la douane.

Viaggio

Vol

n.m.
Pl:Vols

Volo / Furto

Può significare il volo aereo o un furto.

Ex:Mon vol est annulé.

Viaggio

Retard

n.m.
Pl:Retards

Ritardo

Condizione frequente dei treni.

Ex:Le train a du retard.

Viaggio

Composter

v.

Timbrare

Convalidare il biglietto prima di salire.

Ex:N'oubliez pas de composter votre billet.

Viaggio

Navigo

n.prop.
Pl:Navigo

Tessera trasporti

La tessera per metro/bus a Parigi.

Ex:Je dois recharger mon Navigo.

Viaggio

TGV

acronimo
Pl:TGV

Treno Alta Velocità

Train à Grande Vitesse.

Ex:Le TGV pour Lyon.

Viaggio

Guichet

n.m.
Pl:Guichets

Sportello

Dove si comprano i biglietti.

Ex:Allez au guichet.

Viaggio

Quai

n.m.
Pl:Quais

Binario / Banchina

Dove si aspetta il treno.

Ex:Le train part du quai 4.

Viaggio

Voie

n.f.
Pl:Voies

Binario (via)

La strada ferrata.

Ex:Le train arrive voie A.

Viaggio

Contrôleur

n.m.
Pl:Contrôleurs

Controllore

Chi verifica i biglietti.

Ex:Voici le contrôleur.

Viaggio

Amende

n.f.
Pl:Amendes

Multa

Sanzione da pagare.

Ex:J'ai eu une amende.

Viaggio

Bagage

n.m.
Pl:Bagages

Bagaglio

Valigie e borse.

Ex:Attention à vos bagages.

Viaggio

Sac à dos

n.m.
Pl:Sacs à dos

Zaino

Borsa da schiena.

Ex:J'ai juste un sac à dos.

Viaggio

Auberge

n.f.
Pl:Auberges

Ostello / Locanda

Alloggio economico.

Ex:Je dors à l'auberge de jeunesse.

Viaggio

Chambre

n.f.
Pl:Chambres

Camera

Stanza d'albergo.

Ex:Je voudrais une chambre double.

Viaggio

Lit

n.m.
Pl:Lits

Letto

Dove si dorme.

Ex:Un grand lit, s'il vous plaît.

Viaggio

Douche

n.f.
Pl:Douches

Doccia

Per lavarsi.

Ex:La douche est cassée.

Viaggio

Serviette

n.f.
Pl:Serviettes

Asciugamano

Per asciugarsi.

Ex:Il manque une serviette.

Viaggio

Musée

n.m.
Pl:Musées

Museo

Luogo culturale.

Ex:Le musée est fermé le mardi.

Viaggio

Visite guidée

n.f.
Pl:Visites guidées

Visita guidata

Tour con guida.

Ex:On a réservé une visite guidée.

Viaggio

Embarquement

n.m.
Pl:Embarquements

Imbarco

Salire sull'aereo.

Ex:L'embarquement est immédiat.

Viaggio

Décollage

n.m.
Pl:Décollages

Decollo

Partenza aereo.

Ex:Décollage dans 10 minutes.

Viaggio

Atterrissage

n.m.
Pl:Atterrissages

Atterraggio

Arrivo aereo.

Ex:L'atterrissage est prévu à 14h.

Viaggio

Hébergement

n.m.
Pl:Hébergements

Alloggio

Posto dove dormire.

Ex:Je cherche un hébergement.

Viaggio

Réception

n.f.
Pl:Réceptions

Reception

Accoglienza hotel.

Ex:Demandez à la réception.

Viaggio

Clé

n.f.
Pl:Clés

Chiave

Per aprire la porta.

Ex:Voici votre clé.

Viaggio

Passeport

n.m.
Pl:Passeports

Passaporto

Documento di viaggio.

Ex:Votre passeport, s'il vous plaît.

Falsi AmiciAttenzione

Cantine

n.f.
Pl:Cantines

Mensa

Luogo dove si mangia a scuola/lavoro. NON è la cantina del vino (Cave).

Ex:On mange à la cantine à midi.

Falsi AmiciAttenzione

Parent

n.m.
Pl:Parents

Genitore

Padre o madre. NON significa 'Parente' (che si dice 'Proche' o 'Famille').

Ex:Mes parents habitent à Lyon.

Falsi AmiciAttenzione

Ferme

n.f.
Pl:Fermes

Fattoria

Luogo agricolo. NON significa 'Ferma' (Arrière/Stop).

Ex:J'achète mes œufs à la ferme.

Falsi AmiciAttenzione

Camera

n.f.
Pl:Cameras

Videocamera

NON significa stanza da letto (Chambre).

Ex:Il a acheté une nouvelle caméra.

Falsi AmiciAttenzione

Salir

v.

Sporcare

NON significa salire (Monter).

Ex:Tu vas salir tes chaussures.

Falsi AmiciAttenzione

Bruit

n.m.
Pl:Bruits

Rumore

NON significa brutto (Laid/Moche).

Ex:Il y a trop de bruit ici.

Falsi AmiciAttenzione

Confetti

n.m.pl.
Pl:Confettis

Coriandoli

Quelli di carta. I confetti da mangiare sono 'Dragées'.

Ex:On lance des confettis au carnaval.

Falsi AmiciAttenzione

Magasin

n.m.
Pl:Magasins

Negozio

NON significa magazzino (Entrepôt).

Ex:Je vais au magasin.

Falsi AmiciAttenzione

Veste

n.f.
Pl:Vestes

Giacca

Giacca elegante o sportiva. NON significa veste/abito (Robe).

Ex:Mets ta veste, il fait froid.

Falsi AmiciAttenzione

Prune

n.f.
Pl:Prunes

Prugna

Il frutto fresco. La prugna secca è 'Pruneau'.

Ex:J'aime la tarte aux prunes.

Falsi AmiciAttenzione

Argument

n.m.
Pl:Arguments

Argomentazione

Motivo logico in un dibattito. NON significa 'Argomento' di un libro (Sujet/Thème).

Ex:C'est un bon argument.

Falsi AmiciAttenzione

Déraper

v.

Sbandare

Perdere il controllo (auto). NON significa 'Derubare' (Voler).

Ex:La voiture a dérapé.

Falsi AmiciAttenzione

Enfance

n.f.
Pl:Enfances

Infanzia

Il periodo della vita. NON significa 'Enfasi' (Emphase).

Ex:J'ai eu une enfance heureuse.

Falsi AmiciAttenzione

Grappe

n.f.
Pl:Grappes

Grappolo

Di uva. NON significa 'Grappa' (Marc).

Ex:Une grappe de raisin.

Falsi AmiciAttenzione

Figure

n.f.
Pl:Figures

Viso / Faccia

NON significa 'Figura' (Forme/Silhouette).

Ex:Il a une figure sympathique.

Falsi AmiciAttenzione

Grave

adj.
Pl:Graves

Serio / Grave

In italiano 'Grave' è solo negativo. In francese colloquiale 'C'est grave bien' significa 'È molto bello'.

Ex:C'est grave cool !

Falsi AmiciAttenzione

Sale

adj.
Pl:Sales

Sporco

NON significa 'Sale' (Sel).

Ex:Tes mains sont sales.

Falsi AmiciAttenzione

Attendre

v.

Aspettare

NON significa 'Attendere' nel senso di dedicarsi (S'occuper).

Ex:J'attends le bus.

Falsi AmiciAttenzione

Entendre

v.

Sentire / Udire

NON significa 'Intendere' (Comprendre/Vouloir dire).

Ex:J'entends du bruit.

Falsi AmiciAttenzione

Tarte

n.f.
Pl:Tartes

Crostata

La torta generica è 'Gâteau'. La tarte ha la frolla sotto.

Ex:Une tarte aux pommes.

Falsi AmiciAttenzione

Gare

n.f.
Pl:Gares

Stazione

NON significa 'Gara' (Compétition).

Ex:Je vais à la gare.

Cucina

Gourmand

adj.
Pl:Gourmands

Goloso

Chi ama mangiare cose buone.

Ex:Je suis trop gourmand pour résister.

Cucina

Apéro

n.m.
Pl:Apéros

Aperitivo

Rituale sacro pre-cena.

Ex:On se fait un apéro ce soir ?

Cucina

Petit-déjeuner

n.m.
Pl:Petits-déjeuners

Colazione

Il pasto del mattino.

Ex:Je prends un café au petit-déjeuner.

Cucina

Déjeuner

n.m.
Pl:Déjeuners

Pranzo

Il pasto di mezzogiorno.

Ex:On déjeune ensemble ?

Cucina

Dîner

n.m.
Pl:Dîners

Cena

Il pasto della sera.

Ex:Qu'est-ce qu'on mange pour le dîner ?

Cucina

Addition

n.f.
Pl:Additions

Conto

Da chiedere alla fine del pasto.

Ex:L'addition, s'il vous plaît.

Cucina

Pourboire

n.m.
Pl:Pourboires

Mancia

Soldi extra per il servizio.

Ex:J'ai laissé un pourboire.

Cucina

Saignant

adj.
Pl:Saignants

Al sangue

Cottura della carne rossa.

Ex:Un steak saignant, SVP.

Cucina

Bien cuit

adj.
Pl:Bien cuits

Ben cotto

Cottura della carne.

Ex:Je préfère la viande bien cuite.

Cucina

Carafe d'eau

n.f.
Pl:Carafes d'eau

Caraffa d'acqua

Acqua del rubinetto gratuita al ristorante.

Ex:Une carafe d'eau, s'il vous plaît.

Cucina

Fourchette

n.f.
Pl:Fourchettes

Forchetta

Posata.

Ex:Il manque une fourchette.

Cucina

Couteau

n.m.
Pl:Couteaux

Coltello

Posata per tagliare.

Ex:Attention, le couteau coupe bien.

Cucina

Cuillère

n.f.
Pl:Cuillères

Cucchiaio

Posata.

Ex:Une petite cuillère pour le dessert.

Cucina

Assiette

n.f.
Pl:Assiettes

Piatto

L'oggetto dove si mangia (non la pietanza, che è 'Plat').

Ex:Une belle assiette.

Cucina

Verre

n.m.
Pl:Verres

Bicchiere

Per bere.

Ex:Un verre de vin.

Cucina

Serviette

n.f.
Pl:Serviettes

Tovagliolo

Per pulirsi.

Ex:Je peux avoir une serviette ?

Cucina

Entrée

n.f.
Pl:Entrées

Antipasto

Il primo piatto del pasto francese.

Ex:En entrée, je prends la salade.

Cucina

Plat principal

n.m.
Pl:Plats principaux

Piatto principale

La portata principale.

Ex:Et comme plat principal ?

Cucina

Fromage

n.m.
Pl:Fromages

Formaggio

Si mangia prima del dessert.

Ex:Un plateau de fromages.

Cucina

Dessert

n.m.
Pl:Desserts

Dolce

Fine pasto.

Ex:Je ne prends pas de dessert.

Cucina

Eau

n.f.
Pl:Eaux

Acqua

Bevanda base.

Ex:De l'eau, s'il vous plaît.

Cucina

Vin

n.m.
Pl:Vins

Vino

Bevanda alcolica d'uva.

Ex:Du vin rouge.

Cucina

Bière

n.f.
Pl:Bières

Birra

Bevanda alcolica di cereali.

Ex:Une bière pression.

Cucina

Pain

n.m.
Pl:Pains

Pane

Alimento base.

Ex:Du pain frais.

Cucina

Viande

n.f.
Pl:Viandes

Carne

Cibo animale.

Ex:Je ne mange pas de viande.

Cucina

Poisson

n.m.
Pl:Poissons

Pesce

Cibo marino.

Ex:Du poisson grillé.

Cucina

Poulet

n.m.
Pl:Poulets

Pollo

Carne bianca.

Ex:Poulet rôti.

Cucina

Bœuf

n.m.
Pl:Bœufs

Manzo

Carne rossa. F è muta al plurale (Boeufs).

Ex:Côte de bœuf.

Cucina

Porc

n.m.
Pl:Porcs

Maiale

Carne suina.

Ex:Rôti de porc.

Cucina

Légumes

n.m.pl.
Pl:Légumes

Verdure

Ortaggi.

Ex:Mange tes légumes.

Cucina

Fruits

n.m.pl.
Pl:Fruits

Frutta

Prodotti dolci della terra.

Ex:Des fruits de saison.

Cucina

Pomme

n.f.
Pl:Pommes

Mela

Frutto.

Ex:Une tarte aux pommes.

Cucina

Pomme de terre

n.f.
Pl:Pommes de terre

Patata

Tubero.

Ex:Des pommes de terre sautées.

Cucina

Riz

n.m.
Pl:Riz

Riso

Cereale.

Ex:Du riz blanc.

Cucina

Pâtes

n.f.pl.
Pl:Pâtes

Pasta

Alimento italiano.

Ex:Des pâtes à la sauce tomate.

Cucina

Œuf

n.m.
Pl:Œufs

Uovo

Prodotto animale. F muta al plurale (Œufs).

Ex:Un œuf dur.

Cucina

Beurre

n.m.
Pl:Beurres

Burro

Grasso lattiero.

Ex:Du pain et du beurre.

Cucina

Lait

n.m.
Pl:Laits

Latte

Bevanda bianca.

Ex:Du lait chaud.

Cucina

Sucre

n.m.
Pl:Sucres

Zucchero

Dolcificante.

Ex:Sans sucre, merci.

Cucina

Sel

n.m.
Pl:Sels

Sale

Condimento.

Ex:Passe-moi le sel.

Cucina

Poivre

n.m.
Pl:Poivres

Pepe

Spezia piccante.

Ex:Sel et poivre.

Animali

Chat

n.m.
Pl:Chats

Gatto

L'animale domestico per eccellenza.

Ex:J'ai un chat noir.

Animali

Chien

n.m.
Pl:Chiens

Cane

Il migliore amico dell'uomo.

Ex:Attention au chien.

Animali

Oiseau

n.m.
Pl:Oiseaux

Uccello

Pronuncia complessa: /Wazo/.

Ex:Les oiseaux chantent.

Animali

Cheval

n.m.
Pl:Chevaux

Cavallo

Plurale irregolare: Chevaux.

Ex:Il fait du cheval.

Animali

Vache

n.f.
Pl:Vaches

Mucca

Animale da latte. 'Oh la vache!' è un'esclamazione di sorpresa.

Ex:Les vaches sont dans le pré.

Animali

Cochon

n.m.
Pl:Cochons

Maiale

Animale da fattoria.

Ex:Manger comme un cochon.

Animali

Poule

n.f.
Pl:Poules

Gallina

Il maschio è 'Coq', il piccolo è 'Poulet' (anche cibo).

Ex:Une poule sur un mur.

Animali

Poisson

n.m.
Pl:Poissons

Pesce

Attenzione a non confondere con 'Poison' (Veleno). La S è sibilante.

Ex:Un poisson rouge.

Animali

Souris

n.f.
Pl:Souris

Topo / Mouse

L'animale o il dispositivo del PC. Invariabile al plurale.

Ex:Une petite souris grise.

Animali

Loup

n.m.
Pl:Loups

Lupo

La P finale è muta.

Ex:Avoir une faim de loup.

Animali

Ours

n.m.
Pl:Ours

Orso

La S finale si pronuncia! Invariabile al plurale (Ours).

Ex:Un ours polaire.

Animali

Renard

n.m.
Pl:Renards

Volpe

La D finale è muta.

Ex:Rusé comme un renard.

Animali

Papillon

n.m.
Pl:Papillons

Farfalla

Insetto colorato.

Ex:La chasse aux papillons.

Animali

Mouche

n.f.
Pl:Mouches

Mosca

Insetto fastidioso.

Ex:Quelle mouche t'a piqué ?

Animali

Lapin

n.m.
Pl:Lapins

Coniglio

Animale dalle lunghe orecchie. 'Poser un lapin' significa dare buca.

Ex:Un lapin blanc.

Animali

Canard

n.m.
Pl:Canards

Anatra

Famoso per il foie gras. 'Un froid de canard' significa un freddo cane.

Ex:Donner du pain aux canards.

Animali

Mouton

n.m.
Pl:Moutons

Pecora

L'animale che produce lana.

Ex:Compter les moutons pour dormir.

Animali

Chèvre

n.f.
Pl:Chèvres

Capra

Animale da latte (formaggio di capra = Chèvre).

Ex:Le fromage de chèvre.

Animali

Lion

n.m.
Pl:Lions

Leone

Il re della savana.

Ex:Le lion rugit.

Animali

Tigre

n.m.
Pl:Tigres

Tigre

Grande felino a strisce.

Ex:Un tigre du Bengale.

Animali

Éléphant

n.m.
Pl:Éléphants

Elefante

Animale con la proboscide (trompe).

Ex:Une mémoire d'éléphant.

Animali

Singe

n.m.
Pl:Singes

Scimmia

Primate.

Ex:Malin comme un singe.

Animali

Serpent

n.m.
Pl:Serpents

Serpente

Rettile strisciante. La T è muta.

Ex:J'ai peur des serpents.

Animali

Araignée

n.f.
Pl:Araignées

Ragno

Aracnide a 8 zampe.

Ex:Une toile d'araignée.

Animali

Abeille

n.f.
Pl:Abeilles

Ape

Produce il miele (Miel).

Ex:Une piqûre d'abeille.

Animali

Moustique

n.m.
Pl:Moustiques

Zanzara

Insetto che punge d'estate.

Ex:Je me suis fait piquer par un moustique.

Animali

Fourmi

n.f.
Pl:Fourmis

Formica

Insetto lavoratore.

Ex:Une colonie de fourmis.

Animali

Requin

n.m.
Pl:Requins

Squalo

Predatore marino.

Ex:Attention aux requins.

Animali

Baleine

n.f.
Pl:Baleines

Balena

Mammifero marino gigante.

Ex:Le chant des baleines.

Animali

Dauphin

n.m.
Pl:Dauphins

Delfino

Mammifero marino intelligente.

Ex:Nager avec les dauphins.

Animali

Grenouille

n.f.
Pl:Grenouilles

Rana

Anfibio. I francesi mangiano le 'Cuisses de grenouille'.

Ex:Une petite grenouille verte.

Animali

Escargot

n.m.
Pl:Escargots

Lumaca

Piatto tipico francese (con burro e aglio).

Ex:Manger des escargots.

Animali

Tortue

n.f.
Pl:Tortues

Tartaruga

Animale lento.

Ex:Lent comme une tortue.

Natura

Soleil

n.m.
Pl:Soleils

Sole

La stella che ci illumina. Pronuncia /Solèy/.

Ex:Il y a du soleil.

Natura

Lune

n.f.
Pl:Lunes

Luna

Il satellite della terra.

Ex:Être dans la lune (essere distratto).

Natura

Pluie

n.f.
Pl:Pluies

Pioggia

Acqua dal cielo.

Ex:Je déteste la pluie.

Natura

Vent

n.m.
Pl:Vents

Vento

Aria in movimento. T finale muta.

Ex:Il y a beaucoup de vent.

Natura

Neige

n.f.
Pl:Neiges

Neve

Precipitazione ghiacciata.

Ex:La neige tombe.

Natura

Arbre

n.m.
Pl:Arbres

Albero

Pianta grande.

Ex:Monter à l'arbre.

Natura

Fleur

n.f.
Pl:Fleurs

Fiore

Pianta colorata.

Ex:Un bouquet de fleurs.

Natura

Montagne

n.f.
Pl:Montagnes

Montagna

Rilievo elevato.

Ex:On va à la montagne.

Natura

Mer

n.f.
Pl:Mers

Mare

Omofono di 'Mère' (Madre) e 'Maire' (Sindaco).

Ex:Une vue sur la mer.

Natura

Plage

n.f.
Pl:Plages

Spiaggia

Riva del mare.

Ex:Aller à la plage.

Natura

Forêt

n.f.
Pl:Forêts

Foresta

Bosco grande.

Ex:Se promener en forêt.

Natura

Ciel

n.m.
Pl:Cieux

Cielo

Spazio sopra di noi. Plurale irregolare: Cieux.

Ex:Le ciel est bleu.

Natura

Feu

n.m.
Pl:Feux

Fuoco / Semaforo

Elemento o segnale stradale. Plurale in X.

Ex:Au feu rouge.

Natura

Nuage

n.m.
Pl:Nuages

Nuvola

Ammasso di vapore nel cielo.

Ex:Un ciel sans nuages.

Natura

Orage

n.m.
Pl:Orages

Temporale

Pioggia forte con tuoni.

Ex:Il y a un orage.

Natura

Éclair

n.m.
Pl:Éclairs

Fulmine / Lampo

Luce durante il temporale (o dolce al cioccolato!).

Ex:J'ai vu un éclair.

Natura

Brouillard

n.m.
Pl:Brouillards

Nebbia

Nuvola bassa.

Ex:On ne voit rien avec ce brouillard.

Natura

Rivière

n.f.
Pl:Rivières

Fiume

Corso d'acqua che finisce in un altro fiume (Fleuve finisce in mare).

Ex:Se baigner dans la rivière.

Natura

Lac

n.m.
Pl:Lacs

Lago

Specchio d'acqua dolce.

Ex:Le lac d'Annecy.

Natura

Océan

n.m.
Pl:Océans

Oceano

Grande massa d'acqua salata.

Ex:L'océan Atlantique.

Natura

Vague

n.f.
Pl:Vagues

Onda

Movimento del mare.

Ex:Les vagues sont hautes.

Natura

Sable

n.m.
Pl:Sables

Sabbia

Terra fine in spiaggia.

Ex:Un château de sable.

Natura

Île

n.f.
Pl:Îles

Isola

Terra circondata d'acqua.

Ex:Vivre sur une île déserte.

Natura

Campagne

n.f.
Pl:Campagnes

Campagna

Fuori città.

Ex:Une maison de campagne.

Natura

Jardin

n.m.
Pl:Jardins

Giardino

Spazio verde curato.

Ex:J'ai un potager dans mon jardin.

Natura

Herbe

n.f.
Pl:Herbes

Erba

Pianta bassa verde. H muta.

Ex:Ne marchez pas sur l'herbe.

Natura

Feuille

n.f.
Pl:Feuilles

Foglia / Foglio

Parte dell'albero o carta.

Ex:Les feuilles tombent en automne.

Natura

Pierre

n.f.
Pl:Pierres

Pietra / Sasso

Materia minerale (o nome proprio Pietro).

Ex:Une maison en pierre.

Natura

Terre

n.f.
Pl:Terres

Terra

Il pianeta o il suolo.

Ex:Travailler la terre.

Natura

Étoile

n.f.
Pl:Étoiles

Stella

Astro notturno.

Ex:Dormir à la belle étoile (all'aperto).

Casa

Maison

n.f.
Pl:Maisons

Casa

Edificio residenziale.

Ex:Je rentre à la maison.

Casa

Appartement

n.m.
Pl:Appartements

Appartamento

Abitazione in un palazzo.

Ex:Je cherche un appartement.

Casa

Porte

n.f.
Pl:Portes

Porta

Entrata.

Ex:Ferme la porte.

Casa

Fenêtre

n.f.
Pl:Fenêtres

Finestra

Apertura nel muro.

Ex:Ouvre la fenêtre.

Casa

Lit

n.m.
Pl:Lits

Letto

Mobile per dormire.

Ex:Je vais au lit.

Casa

Chaise

n.f.
Pl:Chaises

Sedia

Mobile per sedersi.

Ex:Prends une chaise.

Casa

Table

n.f.
Pl:Tables

Tavolo

Mobile per mangiare.

Ex:À table !

Casa

Cuisine

n.f.
Pl:Cuisines

Cucina

Stanza dove si cucina.

Ex:Il est dans la cuisine.

Casa

Salle de bain

n.f.
Pl:Salles de bain

Bagno

Stanza per lavarsi.

Ex:Où est la salle de bain ?

Casa

Chambre

n.f.
Pl:Chambres

Camera da letto

Stanza per dormire.

Ex:C'est ma chambre.

Casa

Clé

n.f.
Pl:Clés

Chiave

Per aprire.

Ex:J'ai perdu mes clés.

Casa

Escalier

n.m.
Pl:Escaliers

Scale

Per salire. Spesso usato al singolare per la rampa.

Ex:Prends l'escalier.

Casa

Immeuble

n.m.
Pl:Immeubles

Palazzo / Condominio

Edificio con più appartamenti.

Ex:J'habite dans un vieil immeuble.

Casa

Étage

n.m.
Pl:Étages

Piano

Livello di un edificio.

Ex:C'est au troisième étage.

Casa

Ascenseur

n.m.
Pl:Ascenseurs

Ascensore

Per salire senza scale.

Ex:L'ascenseur est en panne.

Casa

Salon

n.m.
Pl:Salons

Salotto / Soggiorno

Stanza principale.

Ex:On regarde la télé dans le salon.

Casa

Canapé

n.m.
Pl:Canapés

Divano

Mobile morbido per sedersi.

Ex:Un canapé confortable.

Casa

Fauteuil

n.m.
Pl:Fauteuils

Poltrona

Sedia grande e comoda.

Ex:Le chat dort sur le fauteuil.

Casa

Tapis

n.m.
Pl:Tapis

Tappeto

Tessuto per il pavimento. Invariabile al plurale.

Ex:Un tapis persan.

Casa

Rideau

n.m.
Pl:Rideaux

Tenda

Tessuto per la finestra. Plurale in X.

Ex:Tire les rideaux.

Casa

Lampe

n.f.
Pl:Lampes

Lampada

Per illuminare.

Ex:Allume la lampe.

Casa

Miroir

n.m.
Pl:Miroirs

Specchio

Per guardarsi.

Ex:Se regarder dans le miroir.

Casa

Placard

n.m.
Pl:Placards

Armadio a muro / Credenza

Spazio per riporre cose.

Ex:Ranger les vêtements dans le placard.

Casa

Tiroir

n.m.
Pl:Tiroirs

Cassetto

Parte di un mobile.

Ex:C'est dans le tiroir du haut.

Casa

Frigo

n.m.
Pl:Frigos

Frigorifero

Per conservare il cibo al freddo.

Ex:Il n'y a rien dans le frigo.

Casa

Four

n.m.
Pl:Fours

Forno

Per cuocere.

Ex:Le poulet est dans le four.

Casa

Poubelle

n.f.
Pl:Poubelles

Spazzatura / Cestino

Dove si buttano i rifiuti.

Ex:Sors la poubelle.

Casa

Oreiller

n.m.
Pl:Oreillers

Cuscino (letto)

Per la testa. Il cuscino del divano è 'Coussin'.

Ex:Un oreiller moelleux.

Casa

Couette

n.f.
Pl:Couettes

Piumone

Coperta calda.

Ex:J'ai chaud sous la couette.

Casa

Drap

n.m.
Pl:Draps

Lenzuolo

Tessuto per il letto. La P è muta.

Ex:Changer les draps.

Casa

Toilette

n.f.
Pl:Toilettes

WC

Spesso al plurale 'Les toilettes'. In Francia è spesso una stanza separata dal bagno.

Ex:Je vais aux toilettes.

Casa

Mur

n.m.
Pl:Murs

Muro

Parete.

Ex:Les murs ont des oreilles.

Casa

Sol

n.m.
Pl:Sols

Pavimento / Suolo

Dove cammini.

Ex:Ne marche pas sur le sol mouillé.

Casa

Plafond

n.m.
Pl:Plafonds

Soffitto

Parte alta della stanza.

Ex:Une araignée au plafond.

Famiglia

Mère

n.f.
Pl:Mères

Madre

Mamma (Maman).

Ex:Ma mère s'appelle Anne.

Famiglia

Père

n.m.
Pl:Pères

Padre

Papà (Papa).

Ex:Mon père travaille.

Famiglia

Frère

n.m.
Pl:Frères

Fratello

Figlio degli stessi genitori.

Ex:J'ai un frère.

Famiglia

Sœur

n.f.
Pl:Sœurs

Sorella

Figlia degli stessi genitori. Pronuncia /Sör/.

Ex:C'est ma sœur.

Famiglia

Fils

n.m.
Pl:Fils

Figlio

Figlio maschio. Pronuncia: /Fiss/. Invariabile al plurale.

Ex:Mon fils a 10 ans.

Famiglia

Fille

n.f.
Pl:Filles

Figlia / Ragazza

Figlia femmina o ragazza giovane.

Ex:J'ai deux filles.

Famiglia

Grand-père

n.m.
Pl:Grands-pères

Nonno

Padre del padre/madre. (Papi)

Ex:Mon grand-père est vieux.

Famiglia

Grand-mère

n.f.
Pl:Grands-mères

Nonna

Madre del padre/madre. (Mamie)

Ex:Chez grand-mère.

Famiglia

Oncle

n.m.
Pl:Oncles

Zio

Fratello del genitore.

Ex:L'oncle Sam.

Famiglia

Tante

n.f.
Pl:Tantes

Zia

Sorella del genitore.

Ex:Tante Marie.

Famiglia

Cousin / Cousine

n.
Pl:Cousins / Cousines

Cugino / Cugina

Figlio degli zii.

Ex:Mon cousin habite à Lyon.

Famiglia

Mari

n.m.
Pl:Maris

Marito

Uomo sposato.

Ex:Mon mari.

Famiglia

Femme

n.f.
Pl:Femmes

Moglie / Donna

Donna sposata o genere femminile.

Ex:Ma femme.

Famiglia

Bébé

n.m.
Pl:Bébés

Neonato

Bambino piccolo.

Ex:Le bébé dort.

Famiglia

Enfant

n.
Pl:Enfants

Bambino / Figlio

Termine generico.

Ex:Les enfants jouent.

Famiglia

Adulte

n.
Pl:Adultes

Adulto

Persona grande.

Ex:Une place adulte, SVP.

Famiglia

Jumeau / Jumelle

n.
Pl:Jumeaux / Jumelles

Gemello / Gemella

Fratelli nati insieme. Plurale maschile in X.

Ex:Ils sont jumeaux.

Famiglia

Neveu

n.m.
Pl:Neveux

Nipote (di zio)

Figlio del fratello/sorella. Plurale in X.

Ex:Mon neveu est drôle.

Famiglia

Nièce

n.f.
Pl:Nièces

Nipote (di zio)

Figlia del fratello/sorella.

Ex:Ma nièce a 5 ans.

Famiglia

Petit-fils

n.m.
Pl:Petits-fils

Nipote (di nonno)

Figlio del figlio.

Ex:Je suis son petit-fils.

Famiglia

Petite-fille

n.f.
Pl:Petites-filles

Nipote (di nonno)

Figlia del figlio.

Ex:Sa petite-fille est là.

Famiglia

Beau-père

n.m.
Pl:Beaux-pères

Suocero / Patrigno

Padre del coniuge o nuovo marito della madre.

Ex:Mon beau-père est gentil.

Famiglia

Belle-mère

n.f.
Pl:Belles-mères

Suocera / Matrigna

Madre del coniuge o nuova moglie del padre.

Ex:Ma belle-mère arrive.

Famiglia

Beau-frère

n.m.
Pl:Beaux-frères

Cognato

Marito della sorella.

Ex:C'est mon beau-frère.

Famiglia

Belle-sœur

n.f.
Pl:Belles-sœurs

Cognata

Moglie del fratello.

Ex:Ma belle-sœur travaille ici.

Famiglia

Parrain

n.m.
Pl:Parrains

Padrino

Padrino di battesimo.

Ex:C'est le parrain.

Famiglia

Marraine

n.f.
Pl:Marraines

Madrina

Madrina di battesimo.

Ex:Ma marraine m'a offert ça.

Famiglia

Filleul

n.m.
Pl:Filleuls

Figlioccio

Bambino del padrino.

Ex:Mon filleul.

Corpo

Tête

n.f.
Pl:Têtes

Testa

Parte superiore del corpo.

Ex:J'ai mal à la tête.

Corpo

Main

n.f.
Pl:Mains

Mano

Per prendere.

Ex:Donne-moi la main.

Corpo

Bras

n.m.
Pl:Bras

Braccio

Arto superiore. S muta. Invariabile al plurale.

Ex:Il a les bras longs.

Corpo

Jambe

n.f.
Pl:Jambes

Gamba

Arto inferiore.

Ex:J'ai mal à la jambe.

Corpo

Pied

n.m.
Pl:Pieds

Piede

Per camminare. D muta.

Ex:Aller à pied.

Corpo

Œil

n.m.
Pl:Yeux

Occhio / Occhi

Organo della vista. Plurale irregolare /Ye/.

Ex:Il a les yeux bleus.

Corpo

Nez

n.m.
Pl:Nez

Naso

Organo dell'olfatto. Z muta. Invariabile al plurale.

Ex:Avoir du nez (aver fiuto).

Corpo

Bouche

n.f.
Pl:Bouches

Bocca

Per mangiare e parlare.

Ex:Ferme la bouche.

Corpo

Oreille

n.f.
Pl:Oreilles

Orecchio

Per sentire.

Ex:J'ai mal aux oreilles.

Corpo

Cheveu

n.m.
Pl:Cheveux

Capello / Capelli

Sulla testa. Attenzione: 'Cheval' è cavallo! Il plurale ha la X.

Ex:Se couper les cheveux.

Corpo

Dos

n.m.
Pl:Dos

Schiena

Parte posteriore. S muta. Invariabile al plurale.

Ex:J'ai mal au dos.

Corpo

Ventre

n.m.
Pl:Ventres

Pancia

Addome.

Ex:J'ai mal au ventre.

Corpo

Visage

n.m.
Pl:Visages

Viso

Faccia.

Ex:Se laver le visage.

Corpo

Front

n.m.
Pl:Fronts

Fronte

Parte alta del viso.

Ex:Avoir chaud au front.

Corpo

Joue

n.f.
Pl:Joues

Guancia

Dove si dà il bacio.

Ex:Tendre la joue.

Corpo

Menton

n.m.
Pl:Mentons

Mento

Sotto la bocca.

Ex:Lever le menton.

Corpo

Cou

n.m.
Pl:Cous

Collo

Collega testa e corpo.

Ex:J'ai mal au cou.

Corpo

Épaule

n.f.
Pl:Épaules

Spalla

Parte alta del tronco.

Ex:Hausser les épaules (alzare le spalle).

Corpo

Poitrine

n.f.
Pl:Poitrines

Petto

Torace.

Ex:Douleur à la poitrine.

Corpo

Cœur

n.m.
Pl:Cœurs

Cuore

Organo vitale.

Ex:Mon cœur bat fort.

Corpo

Estomac

n.m.
Pl:Estomacs

Stomaco

Organo della digestione. C muta.

Ex:Avoir l'estomac vide.

Corpo

Coude

n.m.
Pl:Coudes

Gomito

Articolazione del braccio.

Ex:Poser les coudes sur la table.

Corpo

Poignet

n.m.
Pl:Poignets

Polso

Articolazione della mano.

Ex:Une montre au poignet.

Corpo

Doigt

n.m.
Pl:Doigts

Dito

Della mano. GT muti.

Ex:Montrer du doigt.

Corpo

Genou

n.m.
Pl:Genoux

Ginocchio

Articolazione della gamba. Plurale in X.

Ex:Se mettre à genoux.

Corpo

Cheville

n.f.
Pl:Chevilles

Caviglia

Articolazione del piede.

Ex:Se tordre la cheville.

Corpo

Orteil

n.m.
Pl:Orteils

Dito del piede

Dito del piede.

Ex:Bouger les orteils.

Corpo

Peau

n.f.
Pl:Peaux

Pelle

Rivestimento del corpo. Plurale in X.

Ex:Avoir la peau douce.

Corpo

Os

n.m.
Pl:Os

Osso

Scheletro. Pronuncia plurale: /O/ (S muta).

Ex:Un os cassé.

Corpo

Sang

n.m.
Pl:Sangs

Sangue

Liquido rosso. G muta.

Ex:Une prise de sang.

Corpo

Dent

n.f.
Pl:Dents

Dente

Per masticare.

Ex:Se brosser les dents.

Corpo

Langue

n.f.
Pl:Langues

Lingua

Organo del gusto.

Ex:Tirer la langue.

Abbigliamento

Chemise

n.f.
Pl:Chemises

Camicia

Indumento elegante.

Ex:Une chemise blanche.

Abbigliamento

Pantalon

n.m.
Pl:Pantalons

Pantaloni

Indumento gambe.

Ex:Un pantalon noir.

Abbigliamento

Robe

n.f.
Pl:Robes

Vestito (da donna)

Indumento intero.

Ex:Une robe de soirée.

Abbigliamento

Jupe

n.f.
Pl:Jupes

Gonna

Indumento femminile.

Ex:Une jupe courte.

Abbigliamento

Chaussure

n.f.
Pl:Chaussures

Scarpa

Per i piedi.

Ex:De nouvelles chaussures.

Abbigliamento

Manteau

n.m.
Pl:Manteaux

Cappotto

Per l'inverno. Plurale in X.

Ex:Il fait froid, mets ton manteau.

Abbigliamento

Pull

n.m.
Pl:Pulls

Maglione

Indumento caldo.

Ex:Un pull en laine.

Abbigliamento

T-shirt

n.m.
Pl:T-shirts

Maglietta

Indumento casual.

Ex:Un t-shirt blanc.

Abbigliamento

Sac

n.m.
Pl:Sacs

Borsa

Accessorio.

Ex:Un sac à main.

Abbigliamento

Lunette

n.f.
Pl:Lunettes

Occhiale (lente)

Usato quasi sempre al plurale 'Lunettes'.

Ex:Mes lunettes de soleil.

Abbigliamento

Veste

n.f.
Pl:Vestes

Giacca

Giacca leggera o di completo.

Ex:Une veste en cuir.

Abbigliamento

Blouson

n.m.
Pl:Blousons

Giubbotto

Giacca sportiva corta.

Ex:Un blouson de moto.

Abbigliamento

Jean

n.m.
Pl:Jeans

Jeans

Pantaloni in denim. Pronuncia /Djin/.

Ex:Un jean bleu.

Abbigliamento

Short

n.m.
Pl:Shorts

Pantaloncini

Pantaloni corti.

Ex:En été, je porte un short.

Abbigliamento

Costume

n.m.
Pl:Costumes

Abito da uomo

Completo elegante.

Ex:Un costume cravate.

Abbigliamento

Cravate

n.f.
Pl:Cravates

Cravatta

Accessorio elegante.

Ex:Une cravate rouge.

Abbigliamento

Ceinture

n.f.
Pl:Ceintures

Cintura

Per tenere i pantaloni.

Ex:Une ceinture en cuir.

Abbigliamento

Chaussette

n.f.
Pl:Chaussettes

Calzino

Per i piedi.

Ex:Des chaussettes noires.

Abbigliamento

Basket

n.f.
Pl:Baskets

Scarpa da ginnastica

Sneakers.

Ex:De nouvelles baskets.

Abbigliamento

Botte

n.f.
Pl:Bottes

Stivale

Scarpe alte.

Ex:Des bottes de pluie.

Abbigliamento

Sandale

n.f.
Pl:Sandales

Sandalo

Scarpe aperte.

Ex:Des sandales pour l'été.

Abbigliamento

Chapeau

n.m.
Pl:Chapeaux

Cappello

Copricapo a tesa. Plurale in X.

Ex:Un chapeau de paille.

Abbigliamento

Bonnet

n.m.
Pl:Bonnets

Berretto

Cappello di lana.

Ex:Il fait froid, mets ton bonnet.

Abbigliamento

Écharpe

n.f.
Pl:Écharpes

Sciarpa

Per il collo (inverno).

Ex:Une écharpe en laine.

Abbigliamento

Gant

n.m.
Pl:Gants

Guanto

Per le mani.

Ex:Une paire de gants.

Abbigliamento

Maillot de bain

n.m.
Pl:Maillots de bain

Costume da bagno

Per nuotare.

Ex:J'ai oublié mon maillot de bain.

Abbigliamento

Parapluie

n.m.
Pl:Parapluies

Ombrello

Contro la pioggia.

Ex:Prends ton parapluie.

Abbigliamento

Bijou

n.m.
Pl:Bijoux

Gioiello

Ornamenti. Plurale in X.

Ex:Elle porte des bijoux.

Abbigliamento

Montre

n.f.
Pl:Montres

Orologio

Da polso.

Ex:Quelle belle montre !

Abbigliamento

Sous-vêtement

n.m.
Pl:Sous-vêtements

Intimo

Sotto i vestiti.

Ex:Acheter des sous-vêtements.

Colori

Rouge

adj.
Pl:Rouges

Rosso

Colore del sangue.

Ex:Une pomme rouge.

Colori

Bleu

adj.
Pl:Bleus

Blu

Colore del cielo.

Ex:Le ciel bleu.

Colori

Vert

adj.
Pl:Verts

Verde

Colore dell'erba. T muta.

Ex:Un arbre vert.

Colori

Jaune

adj.
Pl:Jaunes

Giallo

Colore del sole.

Ex:Un citron jaune.

Colori

Noir

adj.
Pl:Noirs

Nero

Assenza di luce.

Ex:Un chat noir.

Colori

Blanc

adj.
Pl:Blancs

Bianco

Colore della neve. C muta.

Ex:Un mur blanc.

Colori

Gris

adj.
Pl:Gris

Grigio

Tra bianco e nero. S muta. Invariabile al plurale (già con la S).

Ex:Un ciel gris.

Colori

Rose

adj.
Pl:Roses

Rosa

Colore del fiore.

Ex:La panthère rose.

Colori

Orange

adj.
Pl:Orange (INV)

Arancione

Colore dell'agrume. INVARIABILE (niente S).

Ex:Des fleurs orange.

Colori

Marron

adj.
Pl:Marron (INV)

Marrone

Colore della terra. INVARIABILE (niente S).

Ex:Des chaussures marron.

Colori

Violet

adj.
Pl:Violets

Viola

Colore.

Ex:Une fleur violette.

Colori

Beige

adj.
Pl:Beiges

Beige

Colore sabbia.

Ex:Un pantalon beige.

Colori

Turquoise

adj.
Pl:Turquoises

Turchese

Blu-verde. Accetta spesso la S.

Ex:Une eau turquoise.

Colori

Doré

adj.
Pl:Dorés

Dorato

Colore dell'oro.

Ex:Une bague dorée.

Colori

Argenté

adj.
Pl:Argentés

Argentato

Colore dell'argento.

Ex:Des couverts argentés.

Colori

Clair

adj.
Pl:Clair (INV)

Chiaro

Tonalità luminosa. Invariabile se in parola composta (Bleu clair).

Ex:Bleu clair.

Colori

Foncé

adj.
Pl:Foncé (INV)

Scuro

Tonalità scura. Invariabile se composto (Vert foncé).

Ex:Vert foncé.

Colori

Vif

adj.
Pl:Vifs

Vivace / Acceso

Colore brillante.

Ex:Rouge vif.

Colori

Pâle

adj.
Pl:Pâles

Pallido / Tenue

Colore leggero.

Ex:Rose pâle.

Colori

Multicolore

adj.
Pl:Multicolores

Multicolore

Più colori.

Ex:Un drapeau multicolore.

Colori

Fluo

adj.
Pl:Fluo (INV)

Fluorescente

Molto luminoso. Spesso invariabile.

Ex:Un gilet fluo.

Colori

Marine

adj.
Pl:Marine (INV)

Blu marino

Blu scuro. INVARIABILE.

Ex:Des pulls marine.

Colori

Bordeaux

adj.
Pl:Bordeaux (INV)

Bordeaux

Rosso scuro. INVARIABILE.

Ex:Une robe bordeaux.