Clicca su una riga del testo per visualizzarne la traduzione e l'analisi.
Scorri
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
Tutti i ragazzi del mio quartiere e anche di altrove
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
E tutto ciò che la rabbia ha fatto di meglio
Des faces de repoussoirs, des têtes de vainqueurs
Delle facce da spauracchio, delle teste da vincitori
Sont venus célébrer la victoire
Sono venuti a celebrare la vittoria
Et tous les autres qui sont là, qui sont pas d'ici
E tutti gli altri che sono là, che non sono di qui
Et qui ont vu de la lumière, et qui ont fait du bruit
E che hanno visto della luce, e che hanno fatto rumore
Sont venus, pour se faire, un bout de paradis
Sono venuti, per farsi, un pezzetto di paradiso
Dans une vie de misère
In una vita di miseria
Tombez la chemise
Toglietevi la camicia
Tombez la chemise
Toglietevi la camicia
Tombez la chemise
Toglietevi la camicia
Tombez la chemise
Toglietevi la camicia
On a laissé les vestiaires et les survêts
Abbiamo lasciato gli spogliatoi e le tute
On a mis les souliers et le beau complet
Abbiamo messo le scarpe eleganti e il bel completo
Y a des gars qui se la pètent, qui font les minets
Ci sono ragazzi che se la tirano, che fanno i damerini
Des meufs qui se la jouent, qui font les coquettes
Delle ragazze che se la tirano, che fanno le civette
Analisi Testo